TAFSIR AYAT-AYAT AL-QUR’AN TENTANG AKIDAH
(SURAT
AL’IMRAN: 28) AT-TAUBAH: 60, THAHA: 14-15)
Oleh:
SAYYALI SURYADI, S.Sos.I
KECAMATAN
WARU KABUPATEN PAMEKASAN
TAFSIR AYAT-AYAT AL-QUR’AN TENTANG AKIDAH
(SURAT
AL’IMRAN: 28) AT-TAUBAH: 60, THAHA: 14-15)
Oleh: Sayyali Suryadi, S.Sos.I
TAFSIR AYAT-AYAT AL-QUR’AN TENTANG AKIDAH
Tafsir Rawa’ilul Bayan Surat Al-‘Imran: 28
ูุงูุชุฎุฐ
ุงูู
ุคู
ููู ุงูููุฑูู ุฃูููุงุก ู
ู ุฏูู ุงูู
ุคู
ููู ูู
ู ููุนู ุฐุงูู ูููุณ ู
ู ุงููู ูู ุดูุฆ ุฅูุง
ุฃู ุชุชููุง ู
ููู
ุชูุฉ ููุญุฐุฑูู
ุงููู ููุณู ูุฅูู ุงููู ุงูู
ุตูุฑ [ุงูุนู
ุฑุงู 28]
Artinya:
Janganlah orang-orang beriman menjadikan
orang-orang kafir sebagai pemimpin, melainkan orang-orang beriman, barang siapa
berbuat demikian, niscaya dia tidak akan memperoleh apapun dari Allah. Kecuali
karena (siasat) menjaga diri dari sesuatu yang kamu takuti dari mereka. Dan
Allah memperingatkan kamu akan di (siksa) nya. Dan hanya kepada Allah tempat
kembali. (al-‘Imran: 28)
● ุณุจุจ ุงููุฒูู
ูุฒูุช ูุฐู ุงูุฃุงูุฉ ุงููุฑูู
ุฉ ูู ุดุฃู ููู
ู
ู ุงูู
ุคู
ููู ูุงู ููู
ุฃุตุญุงุจ ู
ู
ุงููููุฏ ูุงูู ููุงููููู
ููุงู ููู
ุจุนุถ ุงูุตุญุงุจุฉ: ุงุฌุชูุจูุง ูุคูุงุก ุงููููุฏ ูุงุญุฐุฑูุง
ู
ุตุงุญุจุชูู
ูุฆูุง ููุชููุงูู
ุนู ุฏูููู
ููุถููุงูู
ุจุนุฏ ุฅูู
ุงููู
ูุฃุจู ุฃููุฆู ุงููุตูุญุฉ. ูุจููุง
ุนูู ุตุฏุงูุชูู
ูู
ุตุงุญุจุชูู
ููู
.
Sebab Turunnya Ayat
ini:
Ayat yang mulya ini turun pada waktu perkaranya suatu kaum
dari kalangan mu’minin yang pada waktu itu mereka mempunyai beberapa sahabat
dari kalangan Yahudi sedangkan mereka menjadikan sahabat mereka (orang-orang
Yahudi) tersebut sebagai pemimpin mereka. Kemudian sebagian sahabat dari mereka
(orang-orang mu’min) berkata kepada mereka (orang-orang mu’min yang bersahabat
dengan Orang-orang Yahudi): “jauhilah oleh kalian, orang-orang Yahudi itu dan
hati-hatilah berteman dengan mereka agar mereka tidak menjaukan kalian dari
agama kalian dan tidak menyesatkan keimanan kalian”. Kemudian mereka menolak
nasehat itu dan tetap berteman dan bersahabat dengan mereka.
●ุงูู
ุนูู ุฅูุง
ููู ุงููู ุนุฒูุฌู ุนุจุงุฏู ุงูู
ุคู
ููู ุนู ู
ูุงูุงุฉ ุงููุงูุฑูู ุฃู ุงูุชูุฑุจ ุฅูููู
ุจุงูู
ูุฏุฉ ูุงูู
ุญุจุฉ، ุฃู ู
ุตุงุฏููู
ููุฑุงุจุฉ ุฃู ู
ุนุฑูุฉ ูุฃูู ูุงููุจุบู ููู
ุคู
ููู ุฃู ููุงููุง
ุฃุนุฏุงุก ุงููู ุฅุฐ ู
ู ุบูุฑ ุงูู
ุนููู ุฃู ูุฌู
ุน ุงูุงูุณุงู ุจูู ู
ุญุจุฉ ุงููู ุนุฒูุฌู ูุจูู ู
ุญุจุฉ
ุฃุนุฏุงุกู ูุฃูู ุฌู
ุน ุจูู ุงููููุถูู ูู
ู ุฃุญุจ ุงููู ุฃุจุบุถ ุฃุนุฏุงุกู ููุง ูุฌูุฒ ููู
ุณูู
ุฃู ููุงูู
ุบูุฑุงูู
ุคู
ููู ููุชุฎุฐ ู
ู ุงูููุงุฑ ุงูุฐูู ูุชุฑุจุตูู ุจุงูู
ุคู
ููู ุงูุณูุก ุฃูููุงุก ูุตุงุฏููู
ููุชูุฏุฏ ุฅูููู
ููุณุชุนูู
ุจูู
ููุชุฑู ุฅุฎูุงูู ุงูู
ุคู
ููู ูููุณ ุจูู ุงูุฅูู
ุงู ูุงูููุฑ ูุณุจ ูุตูุฉ ูุงูุฃูุฉ ุงููุฑูู
ุฉ ุชุญุฐุฑ
ู
ู ู
ูุงูุงุฉ ุงููุงูุฑูู ุฅูุง ูู ุญุงู ุงูุถุฑูุฑุฉ ููู ุญุงู ุฅุชูุงุก ุดุฑูู
ูุชุฌูุจ ุถุฑุฑูู
ุฃู ุงูุฎูู
ู
ููู
ูุชุฌุงูุฒ ู
ูุงูุงุชูู
ุจุดุฑุทุงู ููุชุตุฑ ุฐูู ุนูู ุงูุธุงูุฑ ู
ุน ุฅุถู
ุงุฑ ุงููุฑุงููุฉ ุฃู ุงูุจุบุถ ููู
ูู ุงูุจุงุทู. ุซู
ุฎุชู
ุช ุงูุฃูุฉ ุงููุฑูู
ุฉ ุจุงููุนูุฏ ุงูุดุฏูุฏ ุงูุฐู ูุฏู ุนูู ุนุธู
ุงูุฐูุจ ุงูุฐู
ูุฑุชูุจู ู
ู ูุฎุงูู ุฃูุงู
ุฑ ุงููู ูููุงูู ุฃุนุฏุงุกู.
● Makna Kata “illa”
Allah ‘Azzawajalla melarang
hamba-hambanya orang-orang mukmin berteman dan menolong orang-orang kafir atau
mendekati mereka dengan Kasih sayang dan cinta kasih, walaupun pertemanan itu hanya untuk kedekatan ataupun
perkenalan, karena tidaklah pantas bagi seorang mukmin menjadikan musuh-musuh
Allah sebagai teman mereka.. Sungguh sesuatu yang tidak masuk akal apabila
seorang manusia bisa menyatukan antara kecintaan kepada Allah ‘Azzawajalla
dengan kecintaan kepada musuh-musuh-Nya, karena sesungguhnya yang demikian itu
adalah mengumpulkan antara dua hal yang bertentangan. Maka barang siapa yang
mencintai Allah, maka secara otomatis ia membenci musuh-musuh-Nya. Oleh karena
itu, orang muslim tidak diperbolehkan bersahabat dengan orang-orang selain
mukmin yang kemudian ia mengmbil (menjadikan) salah satu dari orang-orang kafir
yang mempunyai motiv-motiv yang jelek terhadap orang-orang mukmin tersebut
sebagai pemimpin-pemimpinnya. Ia (muslim) berteman dengan mereka (orang-orang
kafir), memberikan cinat kasihnya dan pertolongannya kepada mereka serta
meninggalkan sauadara-saudaranya yang mukmin, padahal tidak ada suatu hubungan
dan nasab (keturunan) antara keimanan dan kekafiran.
Maka ayat yang mulya di atas,
menyuruh berhati-hati dari pertemanan orang-orang kafir kecuali dalam keadan darurat yaitu
mengantisipasi kejelekan-kejelekan dan mencegah bahaya dari sesuatu yang
mengkhawatirkan dari mereka, maka yang demikian itu diperbolehkan dengan dua
syarat : pertama, pertemanan itu hanya sebatas dhohir sambil menyimpan
kebencian. Kedua, membenci mereka secara batin.
Kemudian ayat ini diakhiri
dengan ancaman dahsyat yang menunjukkan atas keagungan dosa tersebut yang
diperbuat (dilakukan) oleh orang yang menentang perintah Allah dan berkonsili
dengan musekutu-sekutu-Nya.
● ูุทุงุฆู ุงูุชูุณูุฑ: (Intisari-Intisari Tafsir)
♦ุงููุทููุฉ ุงูุงูู: ุงูุชุนุจูุฑ
ุจูููู ุชุนุงูู [ูู
ู ูุชุฎุฐ ุงูููุฑูู ุฃูููุงุก ู
ู ุฏูู ุงูู
ุคู
ููู] ููุฅุฎุชุตุงุฑ ูุงุณุชูุงุฌูุง ุจุฐูุฑู
ูุชูุจูุญุง ููุฐุง ุงูุตููุน ูู
ูุงูุงุฉ ุงููุงูุฑูู ู
ู ุฃูุจุญ ุงููุจุงุฆุญ ุนูุฏ ุงููู.
♦
Intisari Pertama:
Sebuah pelajaran dengan firman Allah SWT [dan
barang siapa yang menjadikan orang-orang kafir pemimpin melainkan orang-orang
yang beriman] untuk mengambil kesimplan dan membangkitkan semangat kita dengan
mengingat-Nya penjelekan terhadap
sikap seperti ini, maka persahabatan dengan orang-orang kafir termasuk paling
buruknya keburukan menurut Allah.
♦ุงููุทููุฉ ุงูุซุงููู: ูููู ุชุนุงูู [ูููุณ ู
ู ุงููู ูู ุดูุฆ[ ุฃู ููุณ ู
ู ุฏูู ุงููู ุฃู
ุดุฑุน ุงููู، ูุงูุชูุจุฑ ูู ุดูุฆ ููุชุญููุฑ ุฃู ููุณ ูุฐุง ูู ูููู ุฃู ูุซูุฑ ู
ู ุฏูู ุงููู ูุฃูู
ุฌู
ุน ุจูู ุงูู
ุชูุงูุถูู.
♦
Intisari Kedua:
Firman Allah SWT [tidak akan memperoleh apapun
dari Allah] artinya bukan termasuk dari agama Allah atau syari’at Allah, dan
takabbur (sombong) dalam suatu apapun untuk meremehkan, artinya hal ini
bukanlah termasuk suatu bagian dari agama Allah yang sedikit atau banyak karena sesungguhnya yang demikian
itu penyatuan antara dua hal yang bertentangan.
♦ุงููุทููุฉ ุงูุซุงูุซุฉ: ูู ูููู
ุชุนุงูู [ุฅูุง ุฃู ุชุชููุงู
ููู
ุชูุฉ] ุฅูุชูุงุช ู
ู ุงูุบูุจุฉ ุฅูู ุงูุฎุทุงุจ: ููู ุฌุงุก ุนูู ุงููุธุงู
ุงูุงูู ููุงู [ุฅูุง ุฃู ุชุชููุง]
♦
Intisari Ketiga
Di
dalam firmn Allah SWT [kecuali karena (siasat)
menjaga diri dari sesuatu yang kamu takuti dari mereka] pemblikan dari dhomir
ghaib pada dhamir khitab: walaupun telah datang di peraturan pertama maka akan
menjadi [kecuali mereka takut].
♦ุงููุทููุฉ ุงูุฑุงุจุนุฉ: ุฅุธูุงุฑ ุฅุณู
ุงูุฌูุงูุฉ ู
ูุงู ุงูุฅุถู
ุงุฑ ูู ูููู ุชุนุงูู [ูุฅูู ุงููู ุงูุตูุฑ]
ูุชุฑุจูุฉ ุงูู
ูุงุจุฉ ูุงูุฑูุนุฉ ูู ุงูููุณ ูุงูุชูุฏูู
ุงูุฎุจุฑุนูู ุงูู
ุจุชุฏุงุก ูููุฏ ุงูุญุตุฑ.
♦
Intisari Keempat
Jelasnya ismu al-jalalah merupakan tempat prsembunyian di
dalam firman Allah SWT [dan hanya kepada Allah tempat kembalinya ] sebagai
pendidikan dan
pemeliharan jiwa dan mendahulukan khabar dari pada mubtada’ fungsinya
sebagai penympitan.
ุงุญุชูู ุงููููุงุก ูู ุฌูุงุฒุงูุฅุณุชุนุงูุฉ ุจุงูููุงุฑ ูู ุงูุญุฑุจ ุนูู ู
ุฐูุจูู
Perbedaan Fuqaha’
(Ulama’ Fiqih)
Tentang
Diperbolehkannya Meminta Pertolongan Kepada Orang-Orang Kafir Dalam Sebuah
Peperangan
● Perbedaan Dua Madzhab:
ุฃ. ู
ุฐูุจ ุงูู
ุงูููุฉ: ุฃูู
ูุงูุฌูุฒุงูุฅุณุชุนุงูุฉ ุจุงูููุงุฑูู ุงูุบุฑูุฃุฎุฐุง ุจุธุงูุฑุงูุฃูุฉ ุงููุฑูู
ุฉ ูุงุณุชุฏููุง ุจู
ุง ูุฑุฏ ูู ูุตุฉ (ุนุจุงุฏุฉ ุจู
ุงูุตุงู
ุช) ูู
ุง ูุตุญูุง ุณุจุจ ุงููุฒูู. ูุงุณุชุฏููุง ูุฐุงูู ุจู
ุง ูุฑุชู ุนุงุกุดุฉ ุฑุถู ุงููู ุนููุง ุฃู
ุฑุฌูุง ู
ูุงูู
ุดุฑููู ูุงู ุฐุง ุฌุฑุงุฉ ููุฌุฏุฉ ุฌุงุก ุงูู ุงููุจู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
ููู
ุจุฏุฑ
ูุณุชุฃุฐูู ูู ุงู ูุญุงุฑุจ ู
ุนู ููุงูุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
ูู ุฃุฑุฌุน ููู ุฃุณุชุนูู ุจู
ุดุฑู.
A. Madzhab Al-Maliki
Menurut
madzhab ini, bahwasanya tidak diperbolehkan meminta tolong pada orang-orang
kafir untuk berperang dengan menisbatkan pada makna dhohir ayat yang mulia
danapa yang termaktub dalam sebuah kisah (‘Ubadahbin Shomit) sebagaimana telah
dijelaskan sebab turunnya ayat tersebut. Dan telah dinisbatkan juga pada apa
yang telah diriwayatkan oleh Sayyidah Aisyah ra. Bahwa, ada seorang laki-laki
dari kaum musyrik datang kepada Rasulullah SAW pada waktu perang Badar, meminta
izin untuk ikut berperang bersama beliau. Kemudian beliau berkata kepadanya:
“Pulang! Sekali-sekali aku tidak akan pernah meminta bantuan kepada orang-orang
Musyrik”.
ุจ. ู
ุฐูุจ ุงูุฌู
ููุฑ
(ุงูุดุงูุนูุฉ ูุงูุญูุงุจูุฉ ูุงูุฃุญูุงู): ูููุง ูุฌูุฒ ุงูุฅุณุชุนุงูุฉ ุจุงูููุงุฑูู ุงูุญุฑุจ ุจุดุฑุทูู: ุฃููุง
ุงูุญุงุฌุฉ ุฅูููู
. ูุซุงููุงุงููุซูู ู
ู ุฌูุชูู
, ูุงุณุชุฏููุง ุนูู ู
ุฐูุจูู
ุจูุนู ุงููุจูุตูู ุงููู
ุนููู ูุณูู
ููุฏ ุงุณุชุนุงู ุจูููุฏ ููููุงุญ ููุณู
ููู
, ูุงุณุชุนุงู ุจุตููุงู ุจู ุฃู
ูุฉ ูู ููุงุฒู ูุฏู
ุฐุงูู ุนูู ุงูุฌูุงุฒ, ููุงููุง ูู ุงูุฑุฏ ุนูู ุฃุฏูุฉ ุงูู
ุงูููุฉ ุฃููุง ู
ูุณูุฎุฉ ุจูุนูู ุตูู ุงููู
ุนููู ูุณูู
ู ุนู
ูู, ููุงู ุจุนุถูู
: ุฅู ู
ุง ุฐูุฑู ุงูู
ุงูููุฉ ูุญู
ู ุนูู ุนุฏู
ุงูุญุฌุงุฉ ุฃู ุนุฏู
ุงููุซูู ุญูุซ ุฃู ุงููุจู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
ูู
ูุซู ู
ู ุฌูุชู,ูุจุฐุงู ูุญุตู ุงูุฌู
ุน ุจูู ุฃุฏูุฉ
ุงูู
ูุน ูุฃุฏูุฉ ุงูุฌูุงุฒ.
B. Madzhab Mayoritas
Ulama’ (Imam Syafi’i, Hambali dan Hanafi)
Mereka (Imam Syafi’I, Imam Hambali dan Imam Hanafi) mengatakan: “
boleh meminta pertolongan dalam sebuah perang dengan syarat: pertama, karena
butuh kepada pertolongan mereka. Kedua, kepercayaan terhadap mereka. dan syarat
yang kedua ini elah dinisbatkan pada perbuatan Nabi SAW. Beliau meminta bantuan
pada orang Yahudi kemudian beliau memotong-motong ranting dan membagikannya
kepda mereka. Beliau juga meminta
bantuan kepada Sofyan bin Umayyah, maka semua itu menunjukkan bolehnya meminta
bantuan pada orang-orang kafir untuk
berperang.
Dan mereka mengatakan dengan mengembalikan pada dalil-dalilnya
Madzhab maliki bahwa dalil-dalilnya itu mansukh dengan fi’il dan perbuatan
Nabi.Sebagian mereka berkata “ sesungguhnya apa yang dikatakan oleh Madzhab
Maliki dimaksudkan pada tidak adanya kebutuhan dan tidak adanya kepercayaan
dengan kata lain bahwa sesungguhnya Nabi SAW belum percaya kepada mereka.
dengan demikian akan menghasilkan penggabungan antara dalil-dalil larangan
sekaligus dalil-dalil yang membolehkan.
ุงูุญูู
ุงูุซุงูู: ู
ุง ู
ุนูู ุงูุชููุฉ ูู
ุง ูู
ุญูู
ูุง
ูุงู ุฅุจู ุนุจุงุณ: ุงูุชููุฉ ุฃู ูุชููู
ุจูุณุงูู ูููุจู ู
ุทู
ุฆู ุจุงูุฅูู
ุงู, ููุงููุชู
ููุงูุฃุชู ู
ุฃ ุซู
ุง, ูุนุฑู ุจุนุถูู
ุงูุชููุฉ ุจุฃููุง ุงูู
ุญุงูุธุฉ ุนูู ุงูููุณ ูุงูู
ุงู ู
ู ุงูุฃุนุฏุงุก
ููููู
ุง ูุฅูุณุงู ุจุฅุธูุงุฑ ุงูู
ูุงูุงุฉ ู
ู ุบูุฑ ุฅุนุชูุงุฏ ููุง.
● Hukum Kedua: Apa maka lafadz “at-taqiyyatu” dan apa
hukumnya?
Ibnu Abbas berkata: “at-taqiyyatu yaitu
seseorang berkata dengan lisannya sedangkan hatinya teduh dengan iman, dan
tidak membunuh dan melakukan dosa. Dan sebagian mereka mengartikan yaitu bahwa
sesungguhnya at-taqiyatu itu menjaga jiwa dan harta dari perbuatan buruk
para musuh, maka manusia menjaganya dengan menampakkan persahabatan dengan
tanpa meyakini (bersugguh-sungguh) pada persahabatan itu.
ุงูุญูู
ุงูุซุงูุซ: ูู ุชุฌูุฒ ุชูููุฉ ุงููุงูุฑ
ูุงุณุชุนู
ุงูู ูู ุดุคูู ุงูู
ุณูู
ูู؟
ุฅุณุชุฏู ุจุนุถ ุงูุนูู
ุงุกุจูุฐู ุงูุฃูุฉ ุงููุฑูู
ุฉ ุนูู ุฃูู ูุง ูุฌูุฒ ุชูููุฉุงููุงูุฑ
ุดูุฆุง ู
ู ุฃู
ูุฑ ุงูู
ุณูู
ูู ููุง ุฌุนููู
ุนู
ุงูุง ููุง ุฎุฏู
ุง, ูู
ุง ูุฌูุฒ ุชุนุธูู
ูู
ู ุชูููุฑูู
ูู
ุงูู
ุฌูุณ ูุงูููุงู
ุนูุฏ ูุฏูู
ูู
ูุฅู ุฏูุงูุชู ุนูู ุงูุชุนุธูู
ูุงุถุญุฉ, ููุฏ ุฃู
ุฑูุง ุจุงุญุชูุงุฑูู
[ ุฅูู
ุง ุงูู
ุดุฑููู ูุฌุณ ] [ุงูุชูุจุฉ 28].
● Hukum ketiga: Bolehkah menjadikan orang-orang kafir sebagai teman atau
penolong dan memanfaatkannya dalam urusan-urusan orang Islam?
Dalam hal ini sebagian ulama’ merujuk pada ayat
yang mulia ini bahwa menjadikan orang kafir sebagai wali untuk suatu urusan
yang menyangkut perkara-perkaranya orang muslim itu tidak boleh, begitu
juga tidak boleh menjadikan mereka pekerja atau sebagai pembantu. Sebagaimana
mengagungkan mereka dan bersikap yang berlebihan di dalam suatu majlis dan
berdiri ketika mereka dating, maka sesunguhnya dalil tentang pengagungan itu jelas. Dan kita telah
diperintahkan untuk meremehkan mereka. [sesungguhnya orang-orang musyrik itu
najis]. At-taubah:28
ุงูุญูู
ุงูุฑุงุจุน: ุงูู
ุฏุงุฑุงุฉ ูุฃูู ุงูุดุฑ
ูุงููุฌูุฑ
ุชุฌูุฒ ู
ุฏุงุฑุงุฉ ุงูู ุงูุดุฑ ูุงููุฌูุฑ، ููุง ูุฏุฎู ูุฐุง ูู ุงูู
ูุงูุงุฉ ุงูู
ุญุฑู
ุฉ ููุฏ
ูุงู ุนููู ุงูุตูุงุฉ ูุงูุณูุงู
ุจุฏุงุฑู ุงููุณุงู ูุงููุฌุงุฑ ููุฃู ูููู { ุฅูุง ููุจุด ูู ูุฌูู
ููู
ููููุจูุง ุชูุนููู
} ุฃู ูู
ุง ูุงู. ูุงู ุจุนุถุงูุนูู
ุงุก: ุฅู ูุงูุช ููู
ุง ูุง ูุคุฏู ุงูู ุถุฑุฑ
ูุบูุฑ ูู
ุง ุฃููุง ูุง ุชุฎุงูู ุฃุตูู ุงูุฏูู ูุฐุงูู ุฌุงุฆุฒ، ูุฅู ูุงูุช ุชุคุฏู ุงูู ุถุฑุฑ ุงูุบูุฑ ูุง
ุงููุชู ูุงุณุฑูุฉ ูุดูุงุฏุฉ ุงูุฒูุฑ ููุง ุชุฌูุฒ ุงูุจุชุฉ، ูุงููู ููุฏู ู
ู ูุดุงุก ุฅูู ุตุฑุงุท ู
ุณุชุชููู
.
● Hukum Keempat: Sikap yang halus (bujukan) terhadap ahli
kejahatan dan kemaksiatan
Bujkan
(sikap yang halus) kepada ahli kejahatan dan kemaksiatan hukumnya boleh dan
sikap seperti ini tidak termasuk dalam persahabatan yang diharamkan. Nabi SAW
bersikap halus kepada orang Fasik dan orang yang maksiat dan beliau bersabda:
“hendaknya kita menampakkan wajah kita pada satu kaum sedangkan hati kita
melaknatnya” sebagaimana sebagian ulama berkata: “apabila sikap itu tidak untuk
mendatangkan kemudharatan (sesuatu yang berbahaya) dengan kata lain, sikap itu
tidak bertentangan dengan dasar-dasar agama, maka yang demikian itu
diperbolehkan. Dan apabila sikap itu mendatangkan sesuatu yang berbahaya
seperti pembunuhan, pencurian dan kesaksian palsu maka yang demikian itu sangat
tidak boleh. Dan Allah akan memberi petunjuk pada seseorang yang Dia kehendaki menuju
jalan yang lurus.
Tafsir Jalalain Surat At-Taubah Ayat: 60
[ ุฅูู
ุง ุงูุตุฏูุงุช ] ุงูุฒูุงุฉ ู
ุตุฑููุฉ [ ููููุฑุงุก ] ุงูุฐูู ูุงูุฌุฏูู ู
ุง ููุน ู
ููุนุง ู
ู
ููุงูุชูู
[ ูุงูู
ุณุงููู ] ุงูุฐูู ู
ุง ูุฌุฏูู ู
ุง ูููููู
[ ูุงูุนุงู
ููู ุนูููุง ]
ุฃู ุงูุตุฏูุงุช ู
ู ุฌุงุจ ููุงุณู
ููุงุชุจ ูุญุงุดุฑ [ ูุงูู
ุคููุฉ ูููุจูู
] ููุณูู
ูุง ุฃู ูุซุจุช
ุฅุณูุงู
ูู
ุฃู ูุณูู
ูุธุฑูุงูู
ุฃูุฐุจูุง ุนู ุงูู
ุณูู
ูู ุฃูุณุงู
ูุงูุฃูู ูุงูุฃุฎูุฑ ูุงูุนุทูุงู ุงูููู
ุนูุฏ ุงูุดุงูุนู ุฑุถู ุงููู ุชุนุงูู ุนูู ูุนุฒ ุงูุฅุณูุงู
ูุจุฎูุงู ุงูุฃุฎุฑูู ููุนุทูุงู ุนูู ุงูุฃุตุญ [ููู]
ูู [ุงูุฑูุงุจ] ุฃู ุงูู
ูุงุชุจูู [ูุงูุบุงุฑู
ูู] ุฃูู ุงูุฏูู ุฅู ุงุณุชุฏููุง ูุบูุฑ
ู
ุนุตูุฉ ุฃู ุชุงุจูุง ูููุณ ููู
ููุงุก ุฃู ูุฅุตูุงุญ ุฐุงุช ุงูุจูู ููู ุฃุบููุงุก [ููู ุณุจูู ุงููู] ุฃู
ุงููุงุฆู
ูู ุจุงูุฌูุงุฏ ู
ู
ู ูุง ููุฆ ููู
ููู ุฃุบููุงุก [ูุฅุจู ุงูุณุจูู] ุงูู
ููุทุน ูู ุณูุฑู [ูุฑูุถุฉ]
ูุตุจ ุจูุนูู ุงูู
ูุฏุฑ [ู
ู ุงููู ูุงููู ุนููู
] ุจุฎููู [ุญููู
] ูู ุตูุนู
ููุง ูุฌูุฒ ุตุฑููุง ูุบูุฑ ูุงุคูุงุก ููุง ู
ูุน ุตูู ู
ููู
ุฅุฐุง ูุฌุฏ ูููุณู
ูุง ุงูุฅู
ุงู
ุนูููู
ุนูู
ุงุงุณูุงุก ููู ุชูุถูู ุจุนุถ ุฃุญุงุฏุงูุตูู ุนูู ุจุนุถ ูุฃูุงุฏ ุช ุงููุงู
ูุฌูุจ ุฅุณุชุบุฑุงู ุฃูุฑุงุฏู ููู ูุง
ูุฌุจ ุนูู ุตุงุญุจ ุงูู
ุงู ุฅุฐุง ูุณู
ูุบูุฑู ุจู ูููู ุฅุนุทุงุก ุซูุงุซุฉ ู
ู ูู ุตูู ููุง ูููู ุฏูููุง
ูู
ุง ุฃูุง ุฏุชู ุตููุฉ ุงูุฌู
ุน ูุจููุช ุงูุณูุฉ ุฃู ุงูุดุฑุท ุงูู
ุนุทู ู
ููุง ุงูุฅุณูุงู
ูุฃู ูููู ูุงุดู
ูุง
ููุง ู
ุทูุจูุง.
Tafsirannya:
[Sesungguhnya shodaqah] zakat itu adalah suatu kewajiban yang harus dibayar [kepada
orang-orangg fakir] yaitu orang-orang yang tidak mendapatkan nafkah [harta]
yang cukup dalam memenuhi kebutuhannya setiap hari [dan orang-orang miskin]
yaitu orang-orang yang tidak mendapatkan apa yang mereka butuhkan [dan para
pengurus zakat] yaitu orang-orang yang mengumpulkan, membagikan, dan
menyebarkan zakat [orang-orang
muallaf yang dibujuk hatinya] untuk menyelamatkan atau menetapkan
keislamannya atau menjaga pandangannya terhadap islam dan mereka berhak
mendapatkan bagian dari orang-orang islam. Sedangkan yang pertama dan yang
terakhir tidak diberikan sekarang untuk kemenangan islam menurut Imam
Syafi’I radhiyallahu ‘anhu yang
berbeda dengan pendapat yang lain (pendapat yang lebih shah). [dan di dalam]
membebaskan [para penulis zakat] yaitu
orang yang mendata zakat [dan kepada orang-orang yang berhutang] maksudnya
ahli agama yang berhutang untuk keperluan yang bukan kemaksiatan atau
orang-orang yang bertobat dari dosa-dosa besar sedangkan mereka tidak mempunyai sesuatu apapun, ataupun digunakan
untuk memperbaiki diri setelah bertobat (semisal tazkiyatun-nafs dan
semacamnya) walaupun ia termasuk orang yang kaya (tapi harta yang ada hasil
dari dosanya sebelum ia bertobat) [dan kepada orang-orang yang berjuang
dijalan Allah] yaitu orang-orang yang yang menegakkan jihad di jalan Allah [dan
musafir] yang kehabisan bekal sehingga ia herus berhenti ditengah
perjalanannya [suatu bagian] yang dibagikan sesuai dengan ketentuan
(nishab) [dari Allah dan Allah Dzat yang maha tahu] terhadap ciptaan-Nya
[dan maha bijaksana] didalam ciptaan-Nya. Maka pembagian zakat itu tidak
diperuntukkan bagi selain mereka (8 golongan yang telah disebut diatas) dan
tidak ada larangan untuk membagikannya pada sebagian dari mereka, kemudian
seorang Imam (pemimpin) membagikannya secara fifty-fifty dan hendaknya ia
melebihkan pada salah satu dari golongan dari pada yang lain. Adapun fungsinya
kalimat “ุงููุงู
” berfungsi
sebagai kewajiban adanya pemisahan individual, hal ini tidak wajib bagi
shohibul mal membagikannya pada prang lain akan tetapi cukup diberikan pada
tiga orang dari tiap golongan dan tidak memenuhi syarat apabila diberikan pada
selain yang tiga tersebut. Sebagaimana fungsinya “ุตููุฉ
ุงูุฌู
ุน ”
dan telah dijelaskan di dalam hadits bahwa syarat bagi seorang penerima
zakat adalah islam baik Bani Hasyim ataupun Bani Mathlabi.
Tafsir Munir Surat Thaha Ayat: 14-15
[ุฅููู ุฃูุง ุงููู] ุจุฏู ู
ู
ุง ููุญู [ูุงุฅูู ุฅูุง ุฃูุง] ููุฐุง ุฅุดุงุฑุฉ ููุนูุงุฆุฏ ุงูุนูููุฉ [ูุงุนุจุฏูู
ูุฃูู
ุงูุตูุงุฉ ูุฐูุฑู] ุฃู ูุชุฐูุฑูู ูู ุงูุตูุงุฉ ูุง ุดู
ุงููุง ุนูู ููุงู
ู ุฃู ูุฐูุฑู ุฅูุงู
ุจุงูู
ุฏุญ ูุงูุซูุงุก ุฃู ุงูุฅุฎูุงุต ุฐูุฑู ูุงุชูุตุฏ ุจุงูุตูุงุฉ ุบุฑุถุง ุฃุฎุฑู ููุฐุง ุฅุดุงุฑุฉ ูููุฃุนู
ุงู
ุงููุฑุนูุฉ [ ุฅู ุงุณุงุนุฉ ุฃุชูุฉ ] ุฃู ูุงุฆูุฉ ูุงุจุฏ [ ุฃูุงุฏ ุฃุฎูููุง ] ุฃู ุฃูุงุฏ ุฃุธูุฑูุง ุฃู ูุฑุจ ุฃุธูุงุฑูุง ููุคูุฏู ูุฑุงุกุฉ ูุชุญ ุงููู
ุฒุฉ ุฃู ุงูู
ุนูู
ุฃูุงุฏ ุฃุฒูู ุนููุง ุฃุฎูุงุกูุง ูุฃู ุฃูุนู ูุฏ ูุฃุชู ุจู
ุนูู ุงูุณูุจ ููููู ุฃุดููุช ุงููุชุงุจ ุฃุฒูุช
ุฃุดููู ููุฐุง ุฅุดุงุฑุฉ ุฅูู ุงูุนูุงุฆุฏ ุงูุณู
ุนูุฉ ููุฐู ุงูุซูุงุซู ุฌู
ูุฉ ุงูุฏูู ูุฅูุฃุตูู ูุฐุง ุงูุจุงุจ
ุชุฑุฌุน ุฅูู ุซูุงุซุฉ: ุนูู
ุงูู
ุจุฏุงุก ูุนูู
ุงููุณุท ูุนูู
ุงูู
ุนุงุฏ ูุนูู
ุงูู
ุจุฏุงุก ูู ู
ุนุฑูุฉ ุงููู
ุชุนุงูู ูููุงูู
ุฑุงุฏ ุจูููู ุชุนุงูู ุฅููู ุฃูุง ุงููู ูุงุฅูู ุฅูุง ุฃูุง، ูุนูู
ุงููุณุท ูู ุนูู
ุงูุนุจูุฏูุฉ ููููู ุชุนุงูู ูุงุนุจุฏูู ุฅุดุงุฑุฉ ุฅูู
ุงูุฃุนู
ุงู ุงูุฌุณู
ุงููุฉ ููููู ูุฐูุฑู ุจู
ุนูู ูุชููู ุฐุงูุฑ ุฅูู ุบูุฑ ูุงุณ ุฅุดุงุฑุฉ ุฅูู ุงูุฃุนู
ุงู
ุงูุฑูุญุงููุฉ ูุงูุนุจูุฏูุฉ ุฃูููุง ุงูุฃุนู
ุงู ุงูุฌุณู
ุงููุฉ ูุฃุฎุฑูุง ุงูุฃุนู
ุงู ุงูุฑูุญุงููุฉ ูุนูู
ุงูู
ุนุงุฏ ูู ูููู ุชุนุงูู ุฃู ุงูุณุงุนุฉ ุฃุชูุฉ ุฃูุงุฏ ุฃุฎูููุง [ูุชุฌุฒู ูู ููุณ] ุจุฑุฉ ุฃู
ูุงุฌุฑุฉ [ุจู
ุง ุชุณุนู] ุฃู ุจู
ุง ุชุนู
ู ู
ู ุฎูุฑ ุฃู ุดุฑ ููููู ูุชุฌุฒู ู
ุชุนูู ุจุฃููุฉ ุฃู
ุจุฃุฎูููุง.
Tafsirannya:
[Sesungguhnya Aku adalah Allah] yang telah memberi wahyu. [Tiada Tuhan selain Allah]
dan ini adalah petunjuk bagi akidah-akidah yang bersifat aqliyah [Maka
sembahlah Aku dan dirikanlah sholat untuk mengingatku] atau untuk
mengingatku di dalam sholat untuk pengaplikasian terhadap perkataan-Ku atau
untuk menyebut-Ku dengan pujian dan kebaikan atau menyebutku dengan ikhlas.
Janganlah kamu jadikan sholat itu untuk
tujuan selain itu. Hal Ini merupakan petunjuk untuk perbuatan-perbuatan
Far’iyah. [Sesungguhnya hari Kiamat itu akan datang] artinya sesuatu
yang mungkin itu pasti akan datang. [Aku merahasiakan waktunya] yang waktunya
itu jelas, atau waktu itu telah dekat. Dan dikuatkan dengan bacaan hamzah yang
berharkat fathah yang bermakna “akan Aku hapus waktu yang dirahasiakan itu”
karena lafadz “af’alu” bermkna peniadaan atau penyangkalan seperti kamu
berkata “aku menyamarkan kitab itu” artinya meniadakan bentuknya dan hal ini
merupakan petunjuk bagi akidah-akidah yang bersifat sam’iyah. Dan ketiga hal
tersebut ( Aqaid-Aqliyah, A’mal-far’iyah dan Aqa’id as-sam’iyah) termasuk kalimat
agama. Maka dasar-dasar bab ini kembali pada tiga hal yaitu: Ilmu
al-Mabda’(permulan), ilmu al-Wasthu (pertengahan), dan ilmu al-Ma’ad (Akhirat).
Adapun ilmu al-Mabda’ (permulaan) itu adalah mengetahui Allah
SWT, maksudnya adalah firman Allah SWT “ุฅููู ุฃูุง ุงููู”. Sedangkan Ilmu
al-Wasthu (pertengahan) itu adalah ilmu tentang hal ibadah, sebagaimana
firman Allah “ูุงุนุจุฏูู ” sebagi suatu isyarat pada perbuatan-perbuatan yang bersifat
jasmaniyah, sebagaimana Allah juga berfirman” ูุฐูุฑู “ dengan artian supaya
perbuatan-perbuatan yang bersifat jasmani tersebut menjadi pengingat pada
selain manusia serta sebagai isyarat menuju perbuatan-perbuatan yang bersifat
rohani. Adapun ibadah itu diawali dengan perbuatan jasmani dan diakhiri dengan
perbuatan rohani. Sedangkan Ilmu al-Ma’ad (Akhirat) adalah firman Allah SWT “ุฃู ุงูุณุงุนุฉ ุฃุชูุฉ ุฃูุงุฏ ุฃุฎูููุง
” [untuk membalas setiap jiwa] yaitu memberi pahala ataupun ganjaran [dengan
apa yang ia perbuat] yaitu sesuatu yang ia kerjakan baik perbuatan baik
maupun buruk. Maka firman Allah ูุชุฌุฒู berkorelasi dengan firman-Nya ุจุฃููุฉ atau ุจุฃุฎูููุง. (Sayyali).
0 komentar:
Posting Komentar